take a rain check の意味は?

take a rain check を使った英語表現

I’ll take a rain check.
「またの機会にします。」

Mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight.
「飲みに行くのはまた今度にしてもいい? 今夜は仕事があるんです。」

I’m afraid I’m busy tonight, but can I take a rain check?
「ごめんなさい、今夜は忙しいんです。また今度にしてもらってもいい?」

 意味

「rain check」は、雨などの悪天候のため屋外で予定されていたスポーツなどが順延となった場合、後日開催されたときに観戦できるように渡される引き換え券などのことを言います。ここから「take a rain check」と言うと、「今回はだめだけど、後日ならOK」という意味になり、「今回はお断りしますが、またの機会にお願いします」と、やんわり断る言い方となります。

 類義語

postpone 延期する
delay 遅らせる
reschedule 計画を変更する

 英語辞典

Used for saying that you are not going to accept an offer or suggestion immediately, but you may accept it later.