延期

The meeting is postponed indefinitely.
会議は無期延期された。

The consumption tax hike will be postponed by a year and a half.
消費税の引き上げは、一年半延期されます。

The exams have been postponed until next month.
試験の実施は来月に持ち越された。

 postponeの意味:延期する、後回しにする、先送りにする、延ばす、遅らせる

 類義語:put off、delay、suspend、adjourn、defer

 反対語:accelerate、advance、move up

 英語辞典:”If you postpone an event, you delay it or arrange for it to take place at a later time than was originally planned.”
「なにかの出来事をpostponeするという意味は、元々予定していた時間より後にその出来事が起きるように遅らすあるいは調整すること」

意思あるところに道は開ける

Where there is a will, there is a way.
意思あるところに道は開ける。

 意味:やると心に誓って物事に当たれば、どんなことでも出来ないことはない。必ず、道は開けてくるという意味。

 英語の類義語:Nothing is impossible to a willing heart

 日本語の類義語:精神一到何事か成らざらん

 英語辞典:”It mean that if you are determined enough, you can find a way to achieve what you want, even if it is very difficult.”
「堅く決心したら、非常に困難なことであっても、やりたいことを達成する方法を見つけることができる」という意味。

体調が悪い

I’m a little under the weather.
ちょっと体調が悪いです。

 意味:体調が優れない、具合が悪い

 類義語: ill、unwell、sick

 英語辞典:”If you say that you are under the weather, you mean that you feel slightly ill.”
「under the weatherですと言った場合、少し具合が悪いという意味になります。」

最近どう?

What’s up?
最近どう?

 友人などの親しい間柄で使われる表現で、「Hey」「Hi」「Hello」の代わりの挨拶。「How are you?」と同じで、答えを期待して質問をしているわけではないので、答えるときは、「Not much」「Nothing much」と軽く答えることが多い。

他に、困っているような様子の友達に「どうしたの?」と質問する場合にもこの表現が使われる。この場合は「What’s the matter?」と同じ意味。

時間がかかる

It takes approximately 50 minutes to complete the test.
テストが終わるまで、約50分かかります。

 意味:「It takes time to ~」で、「~をするのに時間がかかる」という意味です。「time」に具体的な時間を入れることもできます。

 英語辞典:
“If you say that something will take time, you mean that it will take a long time.”
「何かについて take time と言えば、それをするには長い時間がかかるという意味になります。」

 ちなみに「Take your time.」と言えば、「ごゆっくりどうぞ。」(急がなくていいですよ。)という意味です。