よろしくお願いします

■ 初めて会った人に「はじめまして」の意味で使う「よろしくお願いします。」
Nice to meet you.
Pleased to meet you.

■ 初めて会った人と別れるときに「今後もよろしく」の意味で使う「よろしくお願いします。」
It was nice meeting you.
Nice meeting you.

■ 仕事の場面でこれから一緒に仕事をする人に伝える「よろしくお願いします。」
I look forward to working with you.

■ なにかお願いをするときの「よろしくお願いします。」
Thank you for your help in advance.

■ メールの文末に書く「よろしくお願いします。」
Sincerely, Sincerely yours,
Best Regards,
Thank you for your understanding.
Look forward to hearing from you.

■ 「よろしくお伝えください」の意味の「よろしく」
Say hello to Taro.
Please say hello to your family.
Please give my best wishes to your family. (メールの文末に)

 ポイント:日本語の「よろしく」とぴったり意味が一致する英語表現はないので、どのような状況で、どのような意味で「よろしく」と言っているかを考えて英語表現を選ぶようにします。

尖閣諸島問題

US President Barack Obama says the Japan-US security treaty covers the Senkaku Islands. This is the first time a US president has made such a statement.
Obama was speaking at a joint news conference with Japanese Prime Minister Shinzo Abe after their summit in Tokyo on Thursday.
バラク・オバマ米国大統領は尖閣諸島は日米安全保障条約の対象であると話した。米国大統領がこのように明言したことははじめてのことである。オバマ大統領は木曜日、東京での首脳会談の後、安部首相との共同記者会見をした。

Japan-US treaty: (この場合)日米安全保障条約
Prime Minister: 内閣総理大臣

寒暖の差が激しい天気

It has been Texas weather these days.
このところ寒暖の差が激しい日が続いているね。

Texas weather 日ごとで寒暖の差が激しい気候

すぐそこ

The Golden Week is right around the corner.
ゴールデンウィークはすぐそこだよ。

right around the corner すぐそこ という言い回しです。(直訳は、「その角を曲がったところすぐ」)