よろしくお願いします

■ 初めて会った人に「はじめまして」の意味で使う「よろしくお願いします。」
Nice to meet you.
Pleased to meet you.

■ 初めて会った人と別れるときに「今後もよろしく」の意味で使う「よろしくお願いします。」
It was nice meeting you.
Nice meeting you.

■ 仕事の場面でこれから一緒に仕事をする人に伝える「よろしくお願いします。」
I look forward to working with you.

■ なにかお願いをするときの「よろしくお願いします。」
Thank you for your help in advance.

■ メールの文末に書く「よろしくお願いします。」
Sincerely, Sincerely yours,
Best Regards,
Thank you for your understanding.
Look forward to hearing from you.

■ 「よろしくお伝えください」の意味の「よろしく」
Say hello to Taro.
Please say hello to your family.
Please give my best wishes to your family. (メールの文末に)

 ポイント:日本語の「よろしく」とぴったり意味が一致する英語表現はないので、どのような状況で、どのような意味で「よろしく」と言っているかを考えて英語表現を選ぶようにします。

(電話を)おつなぎします。

Just a moment, please. I’ll put you through to John.
少々お待ちください。ジョンにつなぎます。

<類似表現>
Would you care to hold? このままお待ちいただけますか?

約束

I have an appointment with an important client tomorrow.
明日、大切な顧客と会う約束がある。

 語彙
appointment:取り決め、約束、予約
client:客、顧客、得意先