ご不明な点があれば、気兼ねなくご質問ください。 If you have any queries, please do not hesitate in contacting me. ご不明な点があれば、気兼ねなくご質問ください。 query: 疑問、質問 hesitate in ~ing: ~することをためらう
よろしくお願いします ■ 初めて会った人に「はじめまして」の意味で使う「よろしくお願いします。」 Nice to meet you. Pleased to meet you. ■ 初めて会った人と別れるときに「今後もよろしく」の意味で使う「よろしくお願いします。」 It was nice meeting you. Nice meeting you. ■ 仕事の場面でこれから一緒に仕事をする人に伝える「よろしくお願いします。」 I look forward to working with you. ■ なにかお願いをするときの「よろしくお願いします。」 Thank you for your help in advance. ■ メールの文末に書く「よろしくお願いします。」 Sincerely, Sincerely yours, Best Regards, Thank you for your understanding. Look forward to hearing from you. ■ 「よろしくお伝えください」の意味の「よろしく」 Say hello to Taro. Please say hello to your family. Please give my best wishes to your family. (メールの文末に) ポイント:日本語の「よろしく」とぴったり意味が一致する英語表現はないので、どのような状況で、どのような意味で「よろしく」と言っているかを考えて英語表現を選ぶようにします。
(電話を)おつなぎします。 Just a moment, please. I’ll put you through to John. 少々お待ちください。ジョンにつなぎます。 <類似表現> Would you care to hold? このままお待ちいただけますか?
約束 I have an appointment with an important client tomorrow. 明日、大切な顧客と会う約束がある。 語彙 appointment:取り決め、約束、予約 client:客、顧客、得意先