hangry の意味は?

hangry の意味は?

 hangry を使った英語表現

I get very hangry if I miss a meal.
「食事がとれなかったときは、とてもいらいらするんです。」

I’m starving! I’m starting to feel really hangry!
「腹減って死にそう!だんだん腹が立ってきたよ。」

People often get hangry when their blood sugar level is low.
「血糖値が低くなると、いらいらしがちです。」

 会話

A: What is up with you? You are being so annoying.
B: I’m sorry, I haven’t eaten since breakfast so I’m just hangry.

A: 何かあったの?すごくうっとうしいんだけど。
B: ごめんなさい。朝ごはんを食べてからなにも食べていないので、ちょっといらいらしちゃった。

 hangry の意味

「hangry」は、もしかしたら「hungry」のスペルミス?と思ったら、ちゃんとある言葉。
「hungry」+「angry」 の造語で、「お腹がすいていらいらする」という意味だそうです。

 英語辞典

hangry の意味を英語で説明すると・・・
* Bad-tempered or irritable as a result of hunger
* becoming angry because you are feeling hungry

take a rain check の意味は?

take a rain check を使った英語表現

I’ll take a rain check.
「またの機会にします。」

Mind if I take a rain check on that drink? I have to work late tonight.
「飲みに行くのはまた今度にしてもいい? 今夜は仕事があるんです。」

I’m afraid I’m busy tonight, but can I take a rain check?
「ごめんなさい、今夜は忙しいんです。また今度にしてもらってもいい?」

 意味

「rain check」は、雨などの悪天候のため屋外で予定されていたスポーツなどが順延となった場合、後日開催されたときに観戦できるように渡される引き換え券などのことを言います。ここから「take a rain check」と言うと、「今回はだめだけど、後日ならOK」という意味になり、「今回はお断りしますが、またの機会にお願いします」と、やんわり断る言い方となります。

 類義語

postpone 延期する
delay 遅らせる
reschedule 計画を変更する

 英語辞典

Used for saying that you are not going to accept an offer or suggestion immediately, but you may accept it later.

「いい加減にして」を英語で言うと?

Give me a break!
いい加減にしてください!

 意味
■うんざりしたとき「いい加減にして」
Give me a break. Stop it!
いい加減にやめて!

■あきれたとき「よく言うよ」「冗談でしょ」
“I’m a real intellectual-type guy,” he joked. “Oh, give me a break,” she moaned.
僕は思索家型の男だよ、と彼は行った。まったく、冗談はよしてよ、と彼女は嘆いた。

■失敗したとき「勘弁して」「許して」
Give her a break. She’s only a child.
勘弁してあげて。彼女はまだ子供よ。

「寝る」を英語で言うと?

It’s time to go to bed.
もう寝る時間だよ。

 類義語:
I finally crawled in at 3 o’clock in the morning!
浅野3時にようやく寝ました。

He counseled his players to hit the hay as soon as possible on the eight-hour flight.
8時間のフライトの場合は、すぐに寝るように選手に助言した。

I’m gonna hit the rack.
もう寝るよ。

I’ve got a busy day tomorrow, so I think I’ll hit the sack.
明日は忙しいから、もう寝ようと思う。

He kips down at the crack of dawn.
彼は夜明けに寝る。

I racked out until nearly noon.
お昼まで寝ちゃったよ。

It’s late – I’m going to sack out.
もう遅いから、寝るよ。

Would you like some tea before you turn in?
寝る前にお茶でも飲む?

「伝言」を英語で言うと?

May I leave a message?
伝言をお願いできますか?

 表現:
leave a message:伝言を残す
send a message:メッセージを送る
get the message:言わんとすることがわかる、真意を理解する
pass on a message:伝言を伝える
pass along a message:伝言を伝える
relate a message:伝言を伝える
send word:伝言する
pass the word to:伝言を~に伝える

 類義語:note、word

 英語辞典
“A message is a piece of information or a request that you send to someone or leave for them when you cannot speak to them directly.”
「messageは、直接、話すことができない時に、その相手に送ったり残したりするお知らせやお願いのことです。」